A+ A A-
  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 190

Відтепер держслужбовці повинні складати екзамен на знання державної мови

Особи, які претендують на вступ до державної служби, мають пройти атестацію знання державної мови. Екзамен складатиметься з тесту, письмового переказу та ділової розмови. Такий Порядок атестації осіб, які претендують на вступ на державну службу, щодо вільного володіння державною мовою затверджено на засіданні Кабміну, передає «Закон і Бізнес».

Порядок визначає механізм проведення атестації, зокрема:

- організацію роботи атестаційної комісії;

- склад атестаційної комісії;

- права та обов’язки учасників атестації;

- порядок видачі посвідчення тощо.

Як визначено документом, атестаційні сесії

проводяться у міру необхідності, але не рідше одного разу на місяць. Уповноважений вищий навчальний заклад оприлюднює графік проведення атестаційних сесій та порядок реєстрації осіб для проходження атестації.

Атестація проводиться у письмовій та усній формі і складається з двох модулів, кожен з яких містить дві частини:

- тестове завдання з трьома варіантами відповідей та письмове реферування-переказ фахового тексту обсягом 2500 – 3000 знаків;

- ділова розмова за наданим сценарієм та повідомлення-презентація на визначену екзаменатором тему.

Усний етап розпочинається не раніше, ніж через 60 хвилин і не пізніше ніж через 120 хвилин після завершення письмового етапу. Тривалість усного етапу атестації з кожним учасником становить до 45 хвилин, із яких 20 хвилин відводиться на вступне спілкування та ділову розмову за визначеним сценарієм (включно з 5 хвилинами на підготовку) та до 25 хвилин на повідомлення-презентацію на 

запропоновану тему (включно з 15 хвилинами на підготовку).

Порядком також визначено, що вільне володіння державною мовою можна підтвердити і без атестації, надавши один із документів:

-  атестат про загальну середню освіту (про середню освіту) з повідним додатком (у разі наявності вимоги мати такий додаток), видані до 2008 року, з оцінкою «5» за вивчення української мови;

- атестат про загальну середню освіту з відповідним додатком, видані не раніше 2008 року, з балом про підсумкову державну атестацію з української мови не менше 10;

- диплом молодшого бакалавра (молодшого спеціаліста), бакалавра, магістра (спеціаліста) з відповідним додатком з оцінкою «відмінно» за вивчення української мови;

- диплом бакалавра,  магістра (спеціаліста) за спеціальностями «українська мова та література» та/або «українська мова та література і іноземна мова» за напрямами підготовки «Педагогічна освіта»

та/або «Філологія».

Порядок атестації знання державної мови затверджено у зв'язку із набранням чинності закону «Про державну службу». Однією із загальних вимог якого до осіб, які претендують на вступ на державну службу, є вільне володіння державною мовою.

(С) http://forpost.lviv.ua/novyny/3130-vidteper-derzhsluzhbovtsi-povynni-skladaty-ekzamen-na-znannia-derzhavnoi-movy

  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 523

Суд заборонив меру Риги спілкуватися в соцмережах російською мовою

Суд Риги залишив без змін рішення директора Центру державної мови (ЦДМ) оштрафувати мера Риги Ніла Ушакова на 140 євро за комунікацію самоврядування в соцмережах іноземними - російською та англійською мовами. Про це повідомляє місцеве видання TVNET.LT з посиланням на телеканал LNT.

Як стало відомо з вироку суду, самоврядування в спілкуванні з жителями навіть у соцмережах має використовувати тільки державну мову.

Нагадаємо, що Центр державної мови Латвії вирішив оштрафувати мера Риги Ніла Ушакова за використання російської мови в соціальних мережах.

В свою чергу, мер Риги заявив, що це рішення центру незаконне, так як закон про державну мову не зачіпає питання спілкування чиновників з громадянами в іноземних соціальних мережах та оскаржив дане рішення у суді.

За законом про державну мову, державні і муніципальні установи надають призначену для інформування суспільства інформацію тільки державною мовою і лише в окремих випадках – іноземною мовою.

Зауважимо, що у латвійській судовій практиці це перший вирок суду, що стосується комунікації самоврядування в соцмережах.

(С) http://zaxid.net/news/showNews.do?sud_zaboroniv_meru_rigi_spilkuvatisya_v_sotsmerezhah_rosiyskoyu_movoyu&objectId=1418459

  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 524

Шовковський: Ми всі маємо переходити на українську мову

Екс-воротар Динамо Олександр Шовковський розповів про своє ставлення до української мови.

На його думку, всі українці повинні прагнути до того, щоб перейти на рідну мову.

"Я дуже добре знаю українську мову, але я можу сказати, що моя рідна мова - російська. Я все життя розмовляв російською мовою. Я прекрасно розумію, що за це мені зараз багато мінусів може бути проставлено", - зауважив він.

"Ми всі повинні прагнути до того, щоб перейти на українську мову. І це повинно відбуватися в першу чергу з нашим поколінням. Все навчання повинно відбуватися українською мовою, і тоді всі перейдуть на нашу рідну мову", - впевнений легендарний голкіпер.

У свою чергу Шовковський зауважив, що йому самому важко говорити українською.

"Але я думаю російською мовою, і мені складно говорити українською, хоча я намагаюся. З батьками розмовляю виключно українською", - сказав Шовковський, слова якого наводить Трибуна.

(С) http://www.champion.com.ua/football/2017/02/18/678441/

  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 519

Міносвіти збільшить кількість годин на вивчення української мови у школах нацменшин

Така новація пов’язана з правом дітей отримувати вищу освіту в Україні.

У школах із мовою викладання національних меншин збільшать кількість годин на вивчення української, оскільки це забезпечить право дітей на отримання вищої освіти в нашій державі, заявила міністр освіти і науки України Лілія Гриневич під час зустрічі з послом Болгарії у четвер, 9 лютого.

«Нині в Україні найбільш демократичне ставлення до організації навчання мовами нацменшин у Європі. Як наслідок ми отримали ситуацію, коли учні цих шкіл не знають української мови, не можуть вступати до вишів України, адже успішні результати ЗНО з української мови і літератури є обов’язковою вимогою для вступу», – зазначила Гриневич.

Також вона додала, що шкіл із болгарською мовою викладання нововведення майже не зачепить, адже переважно там навчають за спеціальною програмою, затвердженою Міністерством на прохання болгарської меншини. Зокрема, там вже збільшено обсяг та змінено підходи до викладання української мови.

Нагадаємо, у листопаді 2016 року МОН підготувало пропозиції щодо вирішення мадяризації освіти на Закарпатті. Міністр вважає неправильним те, що деякі громадяни України після здобуття повної загальної середньої освіти не володіють українською мовою.

Тиждень.ua

  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 684

Словник сучасної української мови та сленгу визначив найпопулярніше слово 2016 року

Крім того, до переліку найважливіших слів потрапила лексична пара «зрада/перемога».

Словник сучасної української мови та сленгу «Мислово» визнав слово «корупція» словом 2016 року.

Як зазначають у редакції словника, головною внутрішньою проблемою України, що згадувалась упродовж минулого року у різних контекстах, є корупція.

Два інших слова-відкриття 2016 року – «офшор» та «е-декларація» – також є складовими ширшого семантичного поля корупції, які упродовж року підігрівали інтерес до цієї теми.

Серед інших важливих слів минулого року редакція словника сучасної української мови «Мислово» виокремила слова «банкопад», «безвіз», «брекзит» і лексичну пару «зрада/перемога».

Словник «Мислово» обирає слово року вчетверте. Словом 2015 року було слово «блокада», а словом 2014 року – «кіборги» у значенні «захисники Донецького аеропорту».

Онлайн-словник є інтерактивним проектом з розвитку сучасної української мови та сленгу, визначення до якого пишуть звичайні користувачі. Основними критеріями вибору є популярність слова та його соціальна значущість.

Нагадаємо, за версією Оксфордського словника словом року стала «постправда» (post-truth). Цей термін позначає «обставини, за яких факти впливають на формування громадської думки меншою мірою, ніж емоції або особисті переконання».

Тиждень.ua

  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 670

Працівників Донецької ВЦА зобов’язали послуговуватися лише українською мовою

Відповідне розпорядження підписав голова адміністрації.

Голова Донецької військово-цивільної адміністрації Павло Жебрівський підписав розпорядження, яким із 10 січня зобов'язує працівників адміністрації в своїй роботі використовувати лише українську мову. Про це він повідомив у Facebook.

«Сьогодні підписав Розпорядження "Про застосування державної мови працівниками облдержадміністрації під час виконання своїх посадових обов'язків". Віднині у Донецькій обласній військово-цивільній адміністрації переходимо на послуговування виключно українською мовою», - повідомив Жебрівський.

За його словами, у минулому році двічі організовували курси ділової української мови для працівників адміністрації.

«Потім перевірили свої знання на Радіодиктанті національної єдності. Не зупиняємось ні на хвилю. Йдемо далі. У 2017 організовуємо для наших працівників курси вивчення англійської мови», - додав він.

(С) http://tyzhden.ua/News/182809

  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 1368

Ніколи не пізно: Олег Філімонов у 65 років заговорив українською мовою

Зірка одеського "Джентльмен-шоу" Олег Філімонов вирішив удосконалити свою українську через патріотичні почуття до країни.

Про це він розповів у передачі "Світське життя" на телеканалі "1+1".

Як заявив Філімонов, якщо ти перебуваєш на території України, просто необхідно говорити державною мовою.

 "Я дуже хочу вивчити українську мову, дуже люблю її, я живу в Україні. В Америці я розмовляю англійською, у Франції - французькою, в Італії - зараз вчу італійську і намагаюся розмовляти нею, тому природно, що на своїй батьківщині маю розмовляти українською", - розповів шоумен.

Як зазначив Філімонов, покращити знання з української йому допомагає його дружина.

"Головний вчитель - це життя. Але моя дружина дуже добре володіє українською мовою", - розповів він ведучій передачі Катерині Осадчій.

(С) http://ukr.obozrevatel.com/news/72918-nikoli-ne-pizno-oleg-filimonov-u-65-rokiv-zagovoriv-ukrainskoyu-movoyu.htm

  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 2138

Для діаспори створили сайт для вивчення рідної мови

Запрацював освітній портал для вивчення української мови як іноземної "Крок до України". Сайт створений зокрема для представників української діаспори та іноземців. Про це повідомляє Міжнародний інститут освіти, культури та зв’язків з діаспорою НУ "Львівська політехніка".   Портал працює у рамках однойменного проекту МІОКу "Крок до України". Мета порталу – забезпечити процес навчання української мови як іноземної сучасними інтерактивними матеріалами, призначеними для самостійної роботи та доступними в онлайн-режимі, а також цікавими методичними розробками для викладачів УМІ.   У рубриках сайту передбачено поділ інформації на матеріали для вчителів, студентів та для дітей. Сайт містить навчальні інтерактивні курси, які доповнюють підручники з УМІ, видані в рамках проекту "Крок до України", відео- та аудіоматеріали, тестування для визначення рівня володіння мовою, додаткові матеріали у рубриках "етномайстерня", "навчальні екскурсії", "ігри", "методичні розробки для проведення занять".   Сайт працює в бета-режимі, тому організатори будуть вдячні за всі поради і зауваження. Адреса сайту – krok.miok.lviv.ua

(С) http://expres.ua/ukrsvit/2016/03/30/180122-diaspory-stvoryly-sayt-vyvchennya-ridnoyi-movy

  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 1906

Голкіпер збірної України Денис Бойко відмовився від російської мови.

Воротар спілкується з партнерами по збірній лише українською.

Голкіпер “Бешикташа” і збірної України Денис Бойко вирішив відмовитися від російської мови. У спілкуванні з партнерами по збірній України воротар використовує тільки українську мову. Воротар заявив, що таким рішенням він висловлює свою патріотичну позицію та ставлення до України.

“Мені приємно говорити українською, це моя рідна мова. Зараз я рідко буваю в Україні, так як перейшов в інший клуб за межами країни. Тому я вирішив спілкуватися українською мовою, коли приїжджаю в збірну”, – підкреслив голкіпер в коментарі телеканалу “Футбол 1”.

(С) http://lovelylife.in.ua/sport/golkiper-zbirnoyi-ukrayiny-bojko-perejshov-na-ukrayinsku-movu.html?_utl_t=fb#

  • Категорія: Новини
  • Перегляди: 2827

Конгрес Ради Європи заслухав українську делегацію

Секредар Київради Олексій Рєзніков виступив на захист української мови перед конгресменами Ради Європи. У Страсбурзі український делегат, зокрема, пролив світло на спекуляції Кремля про утиски російської мови в Україні.

Як очільник української делегації Рєзніков виступив на 29-й сесії Конгресу місцевої та регіональної влади Ради Європи. Однією з тем доповіді була мовна ситуація в Україні та пов'язані з мовою спекуляції, повідомляє Gazeta.ua.

"Пані президент, пані та панове. В Україні є три офіційні регіональні та 13 визнаних мов меншин. Російська, кримськотатарська, угорська, румунська та багато інших. Пишаємося, що україна ратифікувала Хартію європейських мов або мов меншин і належним чином виконала свої зобов'язання згідно хартії. Існує направду дуже простий і точний спосіб визначити, чи не утиснуті права нацменшини в країні. Просто треба звернути увагу на частку тієї мови в національних ЗМІ. По дорозі на летовище я зупинився біля газетного кіоску в Києві й купив підбірку основних щоденних газет і журналів-тижневиків. У добірці з 16 видань тільки 3 українською мовою. Решта... - сюрприз, сюрприз! - російською. Становище на радіо й ТБ таке саме - більше половини українських телеканалів і радіостанцій мовлять російською мовою. Половина населення України щоденно розмовляють російською мовою. Отож, якщо якась мова в Україні і потребує захисту, то це українська, а не російська мова", - роз'яснив доповідач. 

"Тим не менше, Росія півтора роки тому анексувала Крим і зчинила агресивну війну на Донбасі. При цьому агресивно заявляла на весь світ, що була змушена захищати російськомовне населення від гніту й переслідування в Україні. Цей міф, пані та панове, було написано іншою регіональною мовою, яка донедавна не була такою відомою. Це мова російської пропаганди. Мова російської пропаганди не має нічого спільного з чудовою мовою Толстого, Пушкіна, Достоєвського. Букви і слова ті самі, але мова вже не творча, а руйнівна. Це мова кремлівської брехні, яка в цій гібридній війні стала зброєю для знищення розуму. Це мова, абетка якої написана кров'ю сотень тисяч невинних жертв. Це мова, яка, як ми сподіваємося, скоро буде безславно викинута на смітник європейської історії. Дякую", - підсумував українець.

Основними темами для цьогорічного обговорення на Конгресі були міграція й проблеми переселенців, розвиток радикалізму у Європі, захист регіональних мов і мов меншин.

(С) http://gazeta.ua/articles/sogodennya/_rujnivnu-movu-kremlya-na-smitnik-kongres-radi-evropi-zasluhav-ukrayinsku-delegaciyu/654732

Back to top