A+ A A-

Уряд Молдови підтримав зміну назви державної мови у Конституції

Молдовський уряд підтримав зміну назви державної мови у Конституції з молдовської на румунську.

Про це повідомляє NewsMaker.

Уряд дав позитивний висновок щодо законопроекту про зміну назви державної мови в Конституції з молдовської на румунську.

Мовне питання на Корсиці породило політичне протистояння

Розташована над великим цвинтарем Бастії, цього північно-східного портового міста Корсики, школа Subissi також не забуває про минуле. Тутешні учні вивчають мову своїх пращурів: не французьку, а корсиканську.

Чехи: рідну мову після тривалої окупації можна повернути до активного вжитку

Маргарита Голобродська

Повернення рідній мові державного статусу після тривалого колоніального панування іншої мови, її модернізація, забезпечення умов для її вивчення і використання в усіх сферах життя для всіх прошарків населення – це виклик, який перед Україною прийняли і успішно на нього відповіли у сусідній колишній Чехословаччині. Настільки великим був вплив ідей цього процесу на українських мислителів та державних діячів ХІХ і ХХ століття, який вони називали його «чехізацією»? Як відбувалася «чехізація» у самій Чехословаччині?

РУСІФІКАЦЫЯ БЕЛАРУСКАЙ МОВЫ НА БЕЛАРУСІ Ў ХХ СТ.

Трэба адзначыць, што русіфікацыі папярэднічала шматгадовая паланізацыя, якая пачалася з канца XVII ст., калі ў ВКЛ дзяржаўнай мовай стала польская. На працягу XVIIІ ст. старабеларуская літаратурная мова была знішчаная, эліта перайшла на польскую мову і толькі сяляне ў большасці непісьменныя захоўвалі гутарковую беларускую мову ў выглядзе шматлікіх дыялектаў і гаворак.

В обороні рідної мови

Тарас Марусик 

28 березня ц. р. Товариство білоруської мови імені Франциска Скорини (ТБМ) організувало Міжнародну науково-практичну конференцію «Мовні права та їх оборона». До участі у ній були запрошені, зокрема, мовознавці з Інституту філології  Київського національного університету ім. Тараса Шевченка, доценти Людмила Кравченко («Освітянська громада на захисті рідної мови») і Вікторія Коломийцева («Деякі аспекти сучасної мовної ситуації України»), а також автор цих рядків.

«Країна без мови є країною без душі»

Лайєм Карсон

Чи виживе ірландська мова? Ніхто не знає. Якщо так, то вона не буде мовою минулого, бо ми – не люди минулого. Хай там як, а ще покоління тому чоловіки й жінки на кшталт моїх батька й матері дали своїм дітям те, що й досі не дає стерти її з пам’яті.

Одна державна мова

Ярослав Пешек

Середньостатистичному жителеві Центральної Європи українські проблеми, пов’язані з державною мовою, певною мірою незрозумілі. Адже на території кожної з теперішніх 28 країн ЄС проживають нацменшини, яким потрібно гарантувати права, зокрема й на мову.

Баскійський досвід мовного будівництва

Костянтин Тищенко "Запаморочлива давність баскійської мови, її живий прорив з глибини тисячоліть, сама її присутність у нашому сучасному світі, жива пульсація цього стародавнього лінгвістичного організму, – ось що робить баскійську мову не лише науковою й загальнокультурною спадщиною, яку не можна замінити ніякими пам'ятками археології, антропології чи давньої писемності, – її не можна замінити геть нічим". Ці слова у бібліографії сучасного

Back to top