A+ A A-

«Країна без мови є країною без душі»

Лайєм Карсон

Чи виживе ірландська мова? Ніхто не знає. Якщо так, то вона не буде мовою минулого, бо ми – не люди минулого. Хай там як, а ще покоління тому чоловіки й жінки на кшталт моїх батька й матері дали своїм дітям те, що й досі не дає стерти її з пам’яті.

Одна державна мова

Ярослав Пешек

Середньостатистичному жителеві Центральної Європи українські проблеми, пов’язані з державною мовою, певною мірою незрозумілі. Адже на території кожної з теперішніх 28 країн ЄС проживають нацменшини, яким потрібно гарантувати права, зокрема й на мову.

Баскійський досвід мовного будівництва

Костянтин Тищенко "Запаморочлива давність баскійської мови, її живий прорив з глибини тисячоліть, сама її присутність у нашому сучасному світі, жива пульсація цього стародавнього лінгвістичного організму, – ось що робить баскійську мову не лише науковою й загальнокультурною спадщиною, яку не можна замінити ніякими пам'ятками археології, антропології чи давньої писемності, – її не можна замінити геть нічим". Ці слова у бібліографії сучасного

Студентська еліта Росії в прірві безграмотності.

Пропоную Вашій увазі у власному перекладі написану ще 2009 року статтю доцента МДУ Анастасії Ніколаєвої «Астап Блендер как софетский поциэнт». Володимир Богайчук

ЄДІ (єдиний державний іспит) і справді революційний прорив у галузі вищої освіти. Саме вузи зацікавлені в ЄДІ, оскільки вперше за багато років до нас ідуть абітурієнти, перевірені і протестовані саме з тих дисциплін, які для нас пріоритетні. Викладачам залишається тільки зустрічати їх і радіти. Життя вузівських викладачів стало легшим, не треба більше натаскувати тих, хто не в зуб ногою. Пройшли конкурс і прийшли до нас тільки найдостойніші. Так, наприклад, на факультеті журналістики МДУ середній бал ЄДІ з російської мови - 83, тоді як по країні в цілому - 56. Тобто прийшли не просто відмінники, а відмінники-надвідмінники, інтелектуальна еліта.

Мовне законодавство і мовні відносини у Франції: погляд крізь віки-2

Проблеми захисту та розвитку державної мови — турбота не суто українська. Тим актуальнішим є вивчення досвіду інших держав у цій сфері. Пропонована увазі читачів публікація знайомить з тим, як подібні проблеми вирішуються у Франції.

Мовне законодавство і мовні відносини у Франції: погляд крізь віки-1

Тарас Марусик

Впродовж не одного століття Франція була і залишається піонером, принаймні на нашому континенті, послідовного запровадження твердої мовної політики, спрямованої на захист своєї мови. У новітній історії вона справила неабиякий вплив на мовну політику деяких європейських держав, зокрема й наших сусідів, особливо після гарячих дебатів, які

Мiф про канадську двомовнiсть - очима українця з Квебеку

"Двомовна Канада" була i залишається утопiєю. Двомовними є лише 17% населення - переважно ті, хто в побуті розмовляє французькою. Канадський досвід може стати цікавим уроком для поборників "державної двомовності" в Україні - в ситуацiї офiцiйного бiлiнгвiзму виживає лише одна мова: сильнiша.

Юрій Шевельов. Українська літературна мова

Якщо асоціювати літературні мови з тими письменниками, які їх створили й поширили, то мову старослов’янську – першу літературну мову слов’ян, скомпоновану штучно, – неможливо відокремити від особи Костянтина та – частково – Мефодія; так само й сучасна українська літературна мова може бути пов’язана з ім’ям великого українського поета Тараса Шевченка і, до певної міри, його сучасника Панька Куліша. Роль Шевченка, одначе, відрізнялася від ролі Костянтина. Той мав на меті створення ориґінальної одноличньої мови на базі кількох діалектів радше примітивного ґатунку, взявши за взірець для цієї нової мови візантійську греку ІХ ст., що досягла високого рівня розвитку, але була чужою для слов’ян. Натомість Шевченко мусив дбати про поєднання й узгодження між собою різнорідних рештків і стилів писемної мови попередніх періодів, спрямовуючи ввесь свій талант на синтезування нового мовного утвору, годного заімпонувати.

У Латвії штрафують місцевих депутатів за незнання державної мови

Людмила Пилип

Жителі Латвії, за винятком тих, хто отримав освіту латиською мовою і має підтверджений сертифікат, повинні здавати іспити на знання державної мови. Залежно від рівня володіння мовою, особа отримує посвідчення, в якому вказано ступінь знання державної мови. Наявність такого посвідчення обов’язкова при влаштуванні на роботу.

Back to top